THGNT 11:1ESVΜιμηταί imitatorsμου I amγείνεσθε Beκαθὼς , asκἀγὼ [and I myself]χριστοῦ. of Christ

 THGNT 11:2ESVἘπαινῶ I commendδὲ Nowὑμᾶς them to youὅτι becauseπάντα in everythingμου meμέμνησθε, you rememberκαὶ andκαθὼς even asπαρέδωκα I deliveredὑμῖν youτὰς [the/this/who]παραδόσεις the traditionsκατέχετε. maintain

 THGNT 11:3ESVΘέλω I wantδὲ Butὑμᾶς youεἰδέναι to understandὅτι thatπαντὸς of everyἀνδρὸς manἡ [the/this/who]κεφαλὴ the headὁ [the/this/who]χριστός Christἐστιν, isκεφαλὴ headδὲ , theγυναικὸς of a wifeὁ [the/this/who]ἀνήρ· is her husbandκεφαλὴ the headδὲ , andτοῦ [the/this/who]χριστοῦ of Christὁ [the/this/who]θεός. is God

 THGNT 11:4ESVΠᾶς Everyἀνὴρ manπροσευχόμενος who praysἢ orπροφητεύων prophesiesκατὰ coveredκεφαλῆς his headἔχων withκαταισχύνει dishonorsτὴν [the/this/who]κεφαλὴν headαὐτοῦ. his  THGNT 11:5ESVπᾶσα everyδὲ butγυνὴ wifeπροσευχομένη who praysἢ orπροφητεύουσα prophesiesἀκατακαλύπτῳ uncoveredτῇ [the/this/who]κεφαλῇ with her headκαταισχύνει dishonorsτὴν [the/this/who]κεφαλὴν headαὐτῆς· herἓν the sameγάρ , sinceἐστιν it isκαὶ [and]τὸ [the/this/who]αὐτὸ the sameτῇ [the/this/who]ἐξυρημένῃ. as if her head were shaven  THGNT 11:6ESVεἰ ifγὰρ Forοὐ will notκατακαλύπτεται coverγυνή, a wifeκαὶ her head, thenκειράσθω· she should cut her hair shortεἰ sinceδὲ . Butαἰσχρὸν [shameful]γυναικὶ for a wifeτὸ [the/this/who]κείρασθαι to cut off her hairἢ orξυρᾶσθαι, shaveκατακαλυπτέσθω. her head, let her cover

 THGNT 11:7ESVἈνὴρ a manμὲν Forγὰρ Forοὐκ notὀφείλει oughtκατακαλύπτεσθαι to coverτὴν [the/this/who]κεφαλὴν his headεἰκὼν the imageκαὶ andδόξα gloryθεοῦ of Godὑπάρχων· , since he isἡ [the/this/who]γυνὴ womanδὲ , butδόξα the gloryἀνδρός of manἐστιν· is  THGNT 11:8ESVοὐ notγάρ Forἐστιν wasἀνὴρ manἐκ made fromγυναικὸς womanἀλλὰ , butγυνὴ womanἐξ fromἀνδρός· man  THGNT 11:9ESVκαὶ Neitherγὰρ [for]οὐκ Neitherἐκτίσθη createdἀνὴρ was manδιὰ forτὴν [the/this/who]γυναῖκα womanἀλλὰ , butγυνὴ womanδιὰ forτὸν [the/this/who]ἄνδρα· man  THGNT 11:10ESVδιὰ That is whyτοῦτο [this/these]ὀφείλει oughtἡ [the/this/who]γυνὴ a wifeἐξουσίαν a symbol of authorityἔχειν to haveἐπὶ onτῆς [the/this/who]κεφαλῆς her headδιὰ , becauseτοὺς [the/this/who]ἀγγέλους. of the angels  THGNT 11:11ESVπλὴν Neverthelessοὔτε is notγυνὴ womanχωρὶς independentἀνδρὸς of manοὔτε norἀνὴρ manχωρὶς ofγυναικὸς womanἐν , inκυρίῳ· the Lord  THGNT 11:12ESVὥσπερ asγὰρ forἡ [the/this/who]γυνὴ womanἐκ was made fromτοῦ [the/this/who]ἀνδρὸς manοὕτως , soκαὶ [and]ὁ [the/this/who]ἀνὴρ manδιὰ is now born ofτῆς [the/this/who]γυναικός, womanτὰ [the/this/who]δὲ . Andπάντα all thingsἐκ are fromτοῦ [the/this/who]θεοῦ. God  THGNT 11:13ESVἐν forὑμῖν yourselvesαὐτοῖς yourselvesκρίνατε· Judgeπρέπον properἐστὶν : is itγυναῖκα for a wifeἀκατακάλυπτον with her head uncoveredτῷ [the/this/who]θεῷ to Godπροσεύχεσθαι; to pray  THGNT 11:14ESVοὐδὲ Does notἡ [the/this/who]φύσις natureαὐτὴ itselfδιδάσκει teachὑμᾶς youὅτι thatἀνὴρ a manμὲν ifἐὰν ifκομᾷ, wears long hairἀτιμία a disgraceαὐτῷ for himἐστιν, it is  THGNT 11:15ESVγυνὴ a womanδὲ butἐὰν ifκομᾷ, has long hairδόξα her gloryαὐτῇ herἐστιν; , it isὅτι ? Forἡ [the/this/who]κόμη hairἀντὶ forπεριβολαίου a coveringδέδοται· is given  THGNT 11:16ESVεἰ Ifδέ Ifτις anyoneδοκεῖ is inclinedφιλόνεικος contentiousεἶναι, to beἡμεῖς , weτοιαύτην suchσυνήθειαν practiceοὐκ noἔχομεν haveοὐδὲ , norαἱ [the/this/who]ἐκκλησίαι do the churchesτοῦ [the/this/who]θεοῦ. of God

 THGNT 11:17ESVΤοῦτο in the followingδὲ Butπαραγγέλλων instructionsοὐκ I do notἐπαινῶ commendὅτι you, becauseοὐκ it is notεἰς forτὸ [the/this/who]κρεῖσσον the betterἀλλὰ butεἰς forτὸ [the/this/who]ἧσσον the worseσυνέρχεσθε. when you come together

 THGNT 11:18ESVΠρῶτον , in the first placeμὲν Forγὰρ Forσυνερχομένων come togetherὑμῶν youἐν asἐκκλησίᾳ a churchἀκούω , I hearσχίσματα divisionsἐν amongὑμῖν , when youὑπάρχειν, that there areκαὶ . Andμέρος in partτί itπιστεύω· I believe  THGNT 11:19ESVδεῖ there mustγὰρ forκαὶ forαἱρέσεις factionsἐν amongὑμῖν youεἶναι, beἵνα in orderοἱ [the/this/who]δόκιμοι that those who are genuineφανεροὶ recognizedγένωνται you may beἐν amongὑμῖν. [you]  THGNT 11:20ESVσυνερχομένων come togetherοὖν Whenὑμῶν youἐπὶ [upon/to/against]τὸ [the/this/who]αὐτὸ come togetherοὐκ notἔστιν , it isκυριακὸν the Lord’sδεῖπνον supperφαγεῖν· that you eat  THGNT 11:21ESVἕκαστος , each oneγὰρ Forτὸ [the/this/who]ἴδιον with his ownδεῖπνον mealπρολαμβάνει goes aheadἐν inτῷ [the/this/who]φαγεῖν, eatingκαὶ . Oneὃς , anotherμὲν . Oneπεινᾷ, goes hungryὃς [which]δὲ , anotherμεθύει. gets drunk  THGNT 11:22ESVμὴ nothingγὰρ Whatοἰκίας housesοὐκ ? Noἔχετε haveεἰς inτὸ [the/this/who]ἐσθίειν to eatκαὶ andπίνειν; drinkἢ ? Orτῆς [the/this/who]ἐκκλησίας the churchτοῦ [the/this/who]θεοῦ of Godκαταφρονεῖτε do you despiseκαὶ andκαταισχύνετε humiliateτοὺς [the/this/who]μὴ ! Do you notἔχοντας; those who haveτί ? Whatεἴπω [to say]ὑμῖν; to youἐπαινέσω ? Shall I commendὑμᾶς youἐν inτούτῳ; thisοὐκ [no]ἐπαινῶ. , I will not  THGNT 11:23ESVἐγὼ Iγὰρ Forπαρέλαβον receivedἀπὸ fromτοῦ [the/this/who]κυρίου the Lordὃ whatκαὶ I alsoπαρέδωκα deliveredὑμῖν to youὅτι , thatὁ [the/this/who]κύριος the LordἸησοῦς Jesusἐν onτῇ [the/this/who]νυκτὶ the nightᾗ whenπαρεδίδετο he was betrayedἔλαβεν tookἄρτον, bread  THGNT 11:24ESVκαὶ andεὐχαριστήσας when he had given thanksἔκλασεν , he brokeκαὶ it, andεἶπεν· saidτοῦτό Thisμου of meἐστὶν isτὸ , whichσῶμα bodyτὸ [the/this/who]ὑπὲρ is forὑμῶν· youτοῦτο thisποιεῖτε . Doεἰς inτὴν [the/this/who]ἐμὴν [mine]ἀνάμνησιν. remembrance  THGNT 11:25ESVὡσαύτως In the same wayκαὶ alsoτὸ [the/this/who]ποτήριον he took the cupμετὰ , afterτὸ [the/this/who]δειπνῆσαι supperλέγων· , sayingτοῦτο Thisτὸ [the/this/who]ποτήριον cupἡ [the/this/who]καινὴ the newδιαθήκη covenantἐστὶν isἐν inτῷ [the/this/who]ἐμῷ myαἵματι· bloodτοῦτο thisποιεῖτε, . Doὁσάκις , as oftenἐὰν [if]πίνητε, you drinkεἰς it, inτὴν [the/this/who]ἐμὴν of meἀνάμνησιν. remembrance  THGNT 11:26ESVὁσάκις as oftenγὰρ Forἐὰν [if]ἐσθίητε you eatτὸν [the/this/who]ἄρτον breadτοῦτον thisκαὶ andτὸ [the/this/who]ποτήριον cupπίνητε, drinkτὸν [the/this/who]θάνατον deathτοῦ [the/this/who]κυρίου the Lord’sκαταγγέλλετε , you proclaimἄχρις untilοὗ [which]ἔλθῃ. he comes

 THGNT 11:27ESVὭστε , thereforeὃς Whoeverἂν Whoeverἐσθίῃ , eatsτὸν [the/this/who]ἄρτον the breadἢ orπίνῃ drinksτὸ [the/this/who]ποτήριον the cupτοῦ [the/this/who]κυρίου of the Lordἀναξίως, in an unworthy mannerἔνοχος guiltyἔσται will beτοῦ [the/this/who]σώματος concerning the bodyκαὶ andτοῦ [the/this/who]αἵματος bloodτοῦ [the/this/who]κυρίου. of the Lord  THGNT 11:28ESVδοκιμαζέτω examineδὲ , thenἄνθρωπος Let a personἑαυτόν, himselfκαὶ , andοὕτως soἐκ ofτοῦ [the/this/who]ἄρτου the breadἐσθιέτω eatκαὶ andἐκ ofτοῦ [the/this/who]ποτηρίου the cupπινέτω· drink  THGNT 11:29ESVὁ [the/this/who]γὰρ Forἐσθίων anyone who eatsκαὶ andπίνων drinksκρίμα judgmentἑαυτῷ on himselfἐσθίει eatsκαὶ [and]πίνει and drinksμὴ withoutδιακρίνων discerningτὸ [the/this/who]σῶμα. the body  THGNT 11:30ESVδιὰ That is whyτοῦτο [this/these]ἐν ofὑμῖν youπολλοὶ manyἀσθενεῖς are weakκαὶ andἄρρωστοι, illκαὶ , andκοιμῶνται have diedἱκανοί. some  THGNT 11:31ESVεἰ ifδὲ Butἑαυτοὺς ourselvesδιεκρίνομεν, we judgedοὐκ notἂν truly, we wouldἐκρινόμεθα· be judged  THGNT 11:32ESVκρινόμενοι when we are judgedδὲ Butὑπὸ byκυρίου the Lordπαιδευόμεθα, , we are disciplinedἵνα so thatμὴ we may notσὺν along withτῷ [the/this/who]κόσμῳ the worldκατακριθῶμεν. be condemned

 THGNT 11:33ESVὭστε, So thenἀδελφοί brothersμου, , myσυνερχόμενοι , when you come togetherεἰς toτὸ [the/this/who]φαγεῖν eatἀλλήλους for one anotherἐκδέχεσθε· , wait  THGNT 11:34ESVεἴ ifτις anyoneπεινᾷ, is hungryἐν atοἴκῳ homeἐσθιέτω, , let him eatἵνα [in order that/to]μὴ it will notεἰς be forκρίμα judgmentσυνέρχησθε. when you come togetherτὰ [the/this/who]δὲ . Aboutλοιπὰ the other thingsὡς whenἂν whenἔλθω I comeδιατάξομαι. I will give directions
Copyright information for THGNT, ESV